Комментарий #10312504

Leonid™
@Raiden Mei, что за глупость:-o ладно, попробую объяснить популярно
Речь не о "возвышении японцев" а о прямой зависимости: дубляж АНИМЕ (подчеркнуть) у японцев в 98% является лучшим вариантом (даже если аниме уг - его скорее всего также уг озвучат и на др. языках), потому что производство АНИМЕ там это индустрия со всеми вытекающими. И кастинги и высокий порог входа в профессию. В конце концов дубляж аниме там - это полноценная высокооплачиваемая и престижная работа. Ни один любитель с микрофоном акг за 12к не запишет дубляж профессиональнее японцев. А в снг пространстве проф-дубляж развит в озвучании западного КИНО и СЕРИАЛОВ (советская школа очень сильная была), что совсем отдельная ниша.

За последние годы в озвучании аниме на русском продвинулись пара студий только, остальные десятки любительских студий делают низкокачественную озвучку. Начиная от сведения звука, заканчивая просто непоставленным голосом - куда ни ткни сплошное баловство. Тем кто делает такое это опыт конечно, но я себя уважаю и слушать не хочу. (достаточно вспомнить историю с бензопилой, сколько там шлака повылазило)

И наконец: я изначально писал пост в контексте того, что последнее воемя озвучки выходят раньше сабов, даже не особо качественных и это печально. Не важно, смотрите в озвучке или с сабами - если перевод и редактура текста дерьмовые, такими будут и сабы и озвучка. Так может лучше ориентироваться на качество? или это не модно? ах, ну да, дело же в деньгах, кто раньше свою дорожку запостит, тот больше с рекламы копеек срубит. Как показывает практика - аниме энджоеры готовы смотреть в какой угодно озвучке в большинстве своем.

И напоследок минутка вангования: лет через 10 мы придём к тому, что большая часть озвучки будет нейросетевая и большая часть озвучкеров со студий Ani*int-word*
будут уже никому не нужны.
Ответы
Raiden Mei
Raiden Mei#
@Leonid™, этот порог у японцев на высокобюджетное аниме, а на низкобюджэетное там все не так будет. Я ведь не говорю, о том, что Вася Пупкин купив микрофон озвучит лучше. Много озвучки русской хрень, но это не говорит о том, что весь дубляж хрень.
Например, лично мне озвучка реанмедии в гуррен-лагане нравится куда больше, чем оригинальная дорожка. Это просто качественно выполненный дубляж с хорошими голосами. О качестве перевода ничего сказать не могу, не знаю яп.

То, что люди включают первую вышедшую озвучку, то эт вообще ужас. Но я понял уже давно, что анимешники готовы съесть что угодно.

P.S. лично я смотрю и в сабах, и в озвучке. Но вот китайское в оригинале я никогда не буду смотреть:ololo:
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть