Комментарий #10506790

cgi-bin
Сам фильм хорош, если тематика близка, но перевода пока не существует, не ищите. То что есть - это ужас, а не перевод. Fumodub, к слову, озвучили гуглотранслейт с КИТАЙСКИХ сабов, а не с японских, которые в том же файле снизу под китайскими вшиты. Идиотия полнейшая, хотел бы я посмотреть, как купажируют виски с образцов вина.
upd: Не. Вот здесь 俺たちは ブレンドの完成を待って эти инвалиды озвучили как "Нам просто нужно подождать, пока работа бармена не будет завершена". Переводил, видимо, сам бармен, ибо такую чушь не гугл выдумал. Бочки у них стали ведрами, отчеты - газетами, при том что и китайские и японские сабы при машинном переводе выдают одинаковый результат, в котором всё правильно.

УЗНАЙТЕ РОДИТЕЛЕЙ ЭТИХ переводчиков, УЗНАЙТЕ ЭТИХ переводчиков, ПЕРЕВЕРНИТЕ ТАМ ВСЕ ВВЕРХ ДНОМ...
Ответы
alizius
alizius#
Tristis Oris
Tristis Oris#
@cgi-bin, нет, а чего удивляться то. Фумодаб все по автосабу начитывает, по пути придумывая новые слова и теряя ударения. Вобщем на уровне пва.
Aлeкcaндрoвич
Aлeкcaндрoвич#
@cgi-bin, понял, ждём дальше.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть