Комментарий #5370817

kagerou
@みどりうた, @Moppa, мне кажется, ничего удивительного. Такие спешлы и раньше не особо активно переводили. Переводят в 99% случаев с английского, а английский перевод берут с распираченых стримов. Такие спешлы, которые выходят бонусами на дисках, не всегда появляются на стримах, соответственно и английского перевода на них нет, чтобы делать перевод на русский. Поэтому руфансаберам приходится ждать забугорных фансаберов, которые переводят с оригинала.
А сериалы сейчас и не надо фансабить, потому что они появляются на торрентах с оф. ру переводом.
Ответы
Moppa
Moppa#
А сериалы сейчас и не надо фансабить, потому что они появляются на торрентах с оф. ру переводом.
вот видимо поэтому все и обленились массово. даже с имеющимся ансабом ленятся переводить, что уж говорить о переводах с японского.

есть, правда, одно исключение. местного, как ни странно, разлива. молодой пассионарий известный под партийными псевдонимами "Кунилингвист", "Переводилдо", "Говной Воняет". так вот он резкий как понос - буквально за пару суток может 52-серийник типа перевести. включая все надписи. да еще и оформить все это красявошно, разноцветненькими буковками.
но, судя по его никам, он жожо-тролль и все это делает не ради коммьюнити, а во имя пеара жижи и троллинга ради.
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть