Заявлена аниме-адаптация ранобэ This Hero is Invincible but "Too Cautious" (5 томов, онгоинг), пока без подробностей.
Будет выпускаться и манга, что нам не так интересно )
Основные жанры (интуитивно): Isekai и комедия.
Студия: White Fox
Богиня Rista вынуждена призвать героя, для выполнения миссии в мире, похожем на хардкорную видеоигру. ГГ-й Seiya, весьма необычен во всех отношениях, но особенно известна его осторожность и запасливость. Он не ленится оснащаться по полной, даже когда идёт воевать самых слабых монстров, да и два запасных комплекта брони, никогда не забудет с собой прихватить.
ANN
35
Комментарии
Твой комментарий
Ага, будет как герой щита, наверное. То еще УГ...
@Pyuer@Kitsune74@Xarlamov@Xarlamov, тоесть ты больше доверяешь глупой машине, чем носителям языка? все с тобой понятно, вопросов больше нет)P.S. иероглифы 異世界 машина как раз таки читает как исекай
@Машечкин@Xarlamov, ох, это опять моя невнимательность, прошу прощения)@Xarlamov@Kitsune74,@Машечкин,Усё - борцы за чистоту произношения, вы меня забороли ) Пропишу на латинице...
@Машечкин@Xarlamov, тогда и комедию напиши на латинице, а то не смотрится))@Kitsune74,@Xarlamov@Машечкин, только кандзи, только хардкор!@Машечкин, Ненене - то общепринятые тэги, а это - подпольный, как логичная замена длинного - Попаданцы в другой мир )Кстати, вот подумалось, не только же попаданцы. Вон последний гранпри у посохов в этом жанре выиграла фентези, где все герои вполне себе туземцы, просто мир не наш.
@Kitsune74@Xarlamov, ну тип дословный перевод «другой мир», а уж попаданцы или нет, дело десятое :-)@Xarlamov@Kitsune74, С дословным - понятно, но фактически произошла экспроприация термина, который практически все понимают именно как попаданцев.@Ryuna@Ад-ва, как кто, школьники и смотрят, да еще и в топ их заносят. А если и не исекай, то очередной гаремник.@Neelam Rose@Runaw, а то и два в одном.И правда, что за популярность вдруг началась...
А смотреть в итоге и нечего.
Читать на английский манер нет смысла - слово заимствовано и не подчиняется пока правилам английского произношения. Посему читается как в оригинале, а в оригинале исекай. Через и.