Какой "наЭкспорт" претендент на дроп сразу же, кривые селл-шейдинг 3d-шки да аглицкие попсовые аля купили семплы на распродаже песенки в китайском онеме. Это судя по тому, что я вижу в первой серии...
@Pavelsko, не важно кто делает и где, важен выход продукта и принадлежность, даже если промежутки будут делать марсиане в подвале звездолета, летящего с параллельного континуума. Говоря аниме, человек подразумевает именно то, что означает это слово, а значит японскую анимацию, не китайскую, не германскую и не альфацентаврийскую. Говоря китайское или русское аниме - говоривший создает заведомую путаницу... Можно говорить китайские или русские мультики, японские мультики, но русскоязычному человеку называть любой мультик - аниме, показывать или свою безграмотность... или юношеский максимализм, ибо "все неправы, кроме меня". Зачем выдумывать велосипед и нести бред?) Есть понятие термина "аниме", есть понятие термина "мультфильм" или "анимационный фильм", есть некие правила и рамки языка и обозначений, а есть выбор и поведение одного индивида, который считает себя умнее остальных и создает свои законы и правила, обычно, это или больной, или ребенок)
Манга, манхва и маньхуа, естественно, разные самоназвания одной вещи, только полный даун, простите, естественно, будет называть какую-то вещь так, как она звучит на другом языке. Манга, кстати, в основном читается не так, как маньхуа или манхва. Веб-манхва вообще читается и рисуется сверху вниз. По сути - это все комиксы, естественно, но называть манхвой - русский или американский комикс будет идиотизмом, как и китайский. Ну и еще, даже не зная страну выпуска, большинство азиатских комиксов можно разделить по самоназванию на эти самые страны выпускники, уж мангу и маньхуа отличить по сюжету и штампам можно с легкостью в большинстве случаев. Весьма странно, так же, будет слышать от человека "бутылка гидро" или "дайте мне два хот пирожка", "пойду прогрею свою кар"... на подобных личностей (а такие тоже есть) смотрят или с жалостью, или с презрением-недоумением.
Никто не спорит, что манга или манхва по сути - одно и тоже, как и аниме - это точно такой же мультик, как и Кот Феликс или Том и Джерри, но суть вещей и их названия не валят в одну кучу. Заранее извиняюсь, если где-то мог показаться грубым - такого желания не было.
не важно кто делает и где, важен выход продукта и принадлежность
Ну так и я о том же! Только принадлежность для меня всё-таки принадлежность к определённому жанру, способу повествования и т.д.
Или это у нас лингвистический спор? Типа, раз "アニメ" написано на слоговой японской азбуке, то значит и понятие "аниме" это что-то только японское?.. Всё-таки я считаю, что понятие "аниме" уже давно покинуло рамки Японии. Потому, что по духу, картинке и многим другим параметрам, например, такое произведение как Quanzhi Gaoshou абсолютно и полноценно является аниме. Хотя бы для удобства в обсуждении — это аниме, а мультики это Cмешарики и Гравити Фолз. Думаю, многие со мной согласятся. Другой вопрос, что я эти произведения китайской аниме-индустрии не могу смотреть по вышеописанным причинам...
Или ещё, вот например, занятный тайтл — To Be Hero Получивший 2 локализации, китайскую и японскую, сделан китайцами на 2 страны сразу. То, что это китайский тайтл, если смотреть на шики, не говорит ничего, только в эндинге песня на китайском (да, даже 2 опенинга на разных языках сделали). Выходил на TokyoMX.
Так что, я не был бы столь категоричным.
Кстати, насчёт манги. Опять же, для удобства, всё, что рисуется в восточной Азии и имеет название "漫画" я называю мангой =)
@Арсений Кушнарёв, есть до 8й серии legit сабы на ангцком, целый плейлист в ютубе. а сами 210 запилили пока только 1ю серию с ими же, англицкие над пиньиньками. есть на их оф канале.
Прочитала комменты выше и решила тоже высказаться.Да этот китайский тайтл меня удивил-причем приятно.Неторопливое повествование с замечательным музыкальным сопровождением.Чем то напомнило ''5 сантиметром в секунду'',но надеюсь оно не закончиться так же печально. Рисовка немного режет глаз однако к этому привыкаешь.Обычно от аниме ожидают динамики интриги и кавайности,но данный тайтл подходит для неспешного просмотра поздно вечером с кружкой горячего чая и печеньками.
@Pavelsko, не важно кто делает и где, важен выход продукта и принадлежность, даже если промежутки будут делать марсиане в подвале звездолета, летящего с параллельного континуума. Говоря аниме, человек подразумевает именно то, что означает это слово, а значит японскую анимацию, не китайскую, не германскую и не альфацентаврийскую. Говоря китайское или русское аниме - говоривший создает заведомую путаницу... Можно говорить китайские или русские мультики, японские мультики, но русскоязычному человеку называть любой мультик - аниме, показывать или свою безграмотность... или юношеский максимализм, ибо "все неправы, кроме меня". Зачем выдумывать велосипед и нести бред?) Есть понятие термина "аниме", есть понятие термина "мультфильм" или "анимационный фильм", есть некие правила и рамки языка и обозначений, а есть выбор и поведение одного индивида, который считает себя умнее остальных и создает свои законы и правила, обычно, это или больной, или ребенок)Манга, манхва и маньхуа, естественно, разные самоназвания одной вещи, только полный даун, простите, естественно, будет называть какую-то вещь так, как она звучит на другом языке. Манга, кстати, в основном читается не так, как маньхуа или манхва. Веб-манхва вообще читается и рисуется сверху вниз. По сути - это все комиксы, естественно, но называть манхвой - русский или американский комикс будет идиотизмом, как и китайский. Ну и еще, даже не зная страну выпуска, большинство азиатских комиксов можно разделить по самоназванию на эти самые страны выпускники, уж мангу и маньхуа отличить по сюжету и штампам можно с легкостью в большинстве случаев. Весьма странно, так же, будет слышать от человека "бутылка гидро" или "дайте мне два хот пирожка", "пойду прогрею свою кар"... на подобных личностей (а такие тоже есть) смотрят или с жалостью, или с презрением-недоумением.
Никто не спорит, что манга или манхва по сути - одно и тоже, как и аниме - это точно такой же мультик, как и Кот Феликс или Том и Джерри, но суть вещей и их названия не валят в одну кучу. Заранее извиняюсь, если где-то мог показаться грубым - такого желания не было.
@Pavelsko@Catharsis,Или это у нас лингвистический спор?
Типа, раз "アニメ" написано на слоговой японской азбуке, то значит и понятие "аниме" это что-то только японское?..
Всё-таки я считаю, что понятие "аниме" уже давно покинуло рамки Японии. Потому, что по духу, картинке и многим другим параметрам, например, такое произведение как Quanzhi Gaoshou абсолютно и полноценно является аниме. Хотя бы для удобства в обсуждении — это аниме, а мультики это Cмешарики и Гравити Фолз. Думаю, многие со мной согласятся. Другой вопрос, что я эти произведения китайской аниме-индустрии не могу смотреть по вышеописанным причинам...
Или ещё, вот например, занятный тайтл — To Be Hero Получивший 2 локализации, китайскую и японскую, сделан китайцами на 2 страны сразу. То, что это китайский тайтл, если смотреть на шики, не говорит ничего, только в эндинге песня на китайском (да, даже 2 опенинга на разных языках сделали).
Выходил на TokyoMX.
Так что, я не был бы столь категоричным.
Кстати, насчёт манги. Опять же, для удобства, всё, что рисуется в восточной Азии и имеет название "漫画" я называю мангой =)
@Тсу Сергеич@Арсений Кушнарёв, есть до 8й серии legit сабы на ангцком, целый плейлист в ютубе. а сами 210 запилили пока только 1ю серию с ими же, англицкие над пиньиньками. есть на их оф канале.@Арсений Кушнарёв@Тсу Сергеич, ГУД....ссылку можешь скинуть если не сложно ?@Romantic, признавайся, где посмотрел? А то я максимум английские сабы находил.@Алекса Уруру@LeoPoJld, советы пилят сабы сейчас, пока на 10 серии