Сам фильм хорош, если тематика близка, но перевода пока не существует, не ищите. То что есть - это ужас, а не перевод. Fumodub, к слову, озвучили гуглотранслейт с КИТАЙСКИХ сабов, а не с японских, которые в том же файле снизу под китайскими вшиты. Идиотия полнейшая, хотел бы я посмотреть, как купажируют виски с образцов вина. upd: Не. Вот здесь 俺たちは ブレンドの完成を待って эти инвалиды озвучили как "Нам просто нужно подождать, пока работа бармена не будет завершена". Переводил, видимо, сам бармен, ибо такую чушь не гугл выдумал. Бочки у них стали ведрами, отчеты - газетами, при том что и китайские и японские сабы при машинном переводе выдают одинаковый результат, в котором всё правильно.
УЗНАЙТЕ РОДИТЕЛЕЙ ЭТИХ переводчиков, УЗНАЙТЕ ЭТИХ переводчиков, ПЕРЕВЕРНИТЕ ТАМ ВСЕ ВВЕРХ ДНОМ...
Очередной фильм с бездарной мамашей. Свалила все на дочь и толкает речи, а до этого из-за собственного эгоизма готова была дать развалиться семейному бизнесу и оставить работников у разбитого корыта, хотя даже муж, а он, на минуту, прямой наследник этого бизнеса, пошёл на жертвы, чтобы сохранить этот самый бизнес. Но эта мадама особенная. Видите ли, она хочет проучить сына, который из-за решения отца ушёл из дома и устроился на работу в другую компанию по производству алкоголя, а после смерти отца пришёл, чтобы выкупить бизнес.
А сын тем временем самый вменяемый и обоснованно действующий персонаж. Без иллюзий. Он по сути единственный взрослый в этой совершенно детской истории. Если бы всё это было про страсти вокруг школьного клуба, была бы занятная история. Но вся эта наивнятина про алкогольный бизнес выглядит неубедительно. Знаете, если я хочу наивности, смотрю сёдзе и не жалуюсь.
@tddh, Еще есть "Алкоголь для супружеской пары" - там тоже вроде как дегустирую разные напитки@Кот-бегемот,решил только что тоже проверить
1234x192
@Кот-бегемот@Конcтантинович, обиделмаленькогобольшого 34 летнего быка@Конcтантинович@Кот-бегемот, у меня талант, я гроза с джонов, тедеек и прочих шизиков@verrer@Эвангела, аниме-фильмы до нас, как правило, доходят только спустя полгода, когда выходят на блю-рей, их сливают в инет и переводят@Эвангела@verrer, аааа, поняла, спасибо@Urzak@Likely, равка с сабами? Не подскажите откуда забирали?@Likely@Urzak, да, яп.саб. nyaa.si/view/177780, либо вот оно же t.me/AnimeNep/95268Ещё фумодаб сделали озвучку в 2 мужских голоса, русаба/ансаба пока нет
Этот фильм будут лицензить в РФ, так что лучше пока повременить с просмотром
upd: Не. Вот здесь 俺たちは ブレンドの完成を待って эти инвалиды озвучили как "Нам просто нужно подождать, пока работа бармена не будет завершена". Переводил, видимо, сам бармен, ибо такую чушь не гугл выдумал. Бочки у них стали ведрами, отчеты - газетами, при том что и китайские и японские сабы при машинном переводе выдают одинаковый результат, в котором всё правильно.
УЗНАЙТЕ РОДИТЕЛЕЙ ЭТИХ переводчиков, УЗНАЙТЕ ЭТИХ переводчиков, ПЕРЕВЕРНИТЕ ТАМ ВСЕ ВВЕРХ ДНОМ...
@alizius,@Tristis Oris,@Aлeкcaндрoвич@cgi-bin, +@cgi-bin, нет, а чего удивляться то. Фумодаб все по автосабу начитывает, по пути придумывая новые слова и теряя ударения. Вобщем на уровне пва.@cgi-bin, понял, ждём дальше.