Стриминговый сервис NetFlix, наконец-то показал первый трейлер и представил постер к лайв-адаптации «Ковбой Бибоп». Отмечу, что в трейлере играет известна композиция "TANK" от известной Ёко Канно, она же пишет музыку для лайв-адаптации. Несколько дней назад, Андреа Немэк, глава проекта по живой-адаптации «Ковбой Бибоп», для журнала Entertainment Weekly, заявил что данный сериал станет расширением канона оригинального произведения добавив в него оригинальные истории. Также Нэмек рассказывал, что адаптация с живыми актёрами не нарушает канон в каком-либо направлении, а просто [предлагает] некоторые дополнительные взгляды на уже созданный мир». Также в интервью он рассказал, что познакомился с аниме, когда услышал по радио "эклектическую, фанк-джазовую музыку" композитора "Cowboy Bebop" Yoko KannoЁко Канно. Сама Канно возвращается к работе над сериалом в качестве композитора. Раннее сервис Netflix заявил, что Grencia Mars Elijah Guo EckenerГрен, у которого в оригинальном аниме развились женские половые признаки из-за побочного действия успокоительных, сыграет LGBTQ+-актер. Как-то давно, Хавьер Грильо-Марксуа подчеркнул, что сериал не будет полной адаптацией оригинала, но сохранит и расширит все его ключевые черты, при этом первый сезон получит 10 эпизодов. Показ сериал начнёт транслироваться 19 ноября 2021 года.
СОЗДАТЕЛИ СЕРИАЛА
Студия: Tomorrow Studios & Sunrise Inc & Netflix
Сценарист: Хавьер Грильо-Марксуа («Остаться в живых») & Кристофер Йост (Тор 2: Царство тьмы)
Куратор и консультант: Shinichiro Watanabe
Композитор: Ёко Канно
ГЛАВНЫЕ АКТЁРЫ И ПЕРСОНАЖИ
Джон Чо — Spike SpiegelСпайк Шпигель
Мустафа Шакир — Jet BlackДжет Блэк
Даниэлла Пинэда— Faye ValentineФэй Валентайн
Елена Сатине — JuliaДжулия (возлюбленная Спайка Шпигеля)
Алекс Хасселл — ViciousВишез
ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ПЕРСОНАЖИ И НОВЫЕ АКТЁРЫ
Джофф Сталтс - бывший партнёр Джета,
Тамара Тюни - Ана,
Мейсон Александр Парк - Грен,
Рэйчел Хаус - Мао),
Энн Труонг - Шин,
Хоа Сьюандэ - Лин.
Комментарии
Твой комментарий
@AnimeshnikKolyan, главное, чтобы не злобный.1027x1920
@happy world, ож душонька моя языческая взыграла от радости, не чует под собою сапог, диво даются за родную Русъ! ! !@happy world@AnimeshnikKolyan, Аминь. Бесте вельми горний@Patchouli@happy world,del
@AnimeshnikKolyan,@happy world@hiasobi, ты delНо и сегодня мы нередко слышим: «Русский язык в опасности, он умирает. Его пора заносить в Красную книгу!» О чем речь? О появлении огромного количества новых слов? О смешении стилей, о проникновении элементов просторечия на заповедную территорию литературной нормы? О сильном влиянии (особенно в лексике) английского языка? Все это действительно имеет место. Бурные политические и экономические преобразования в обществе приводят к резким, скачкообразным изменениям в языке. Такое уже было в России, в частности, после революции 1917 г. К.И. Чуковский, знакомый нам прежде всего по детским сказкам, но одновременно бывший блестящим литературоведом и тонким наблюдателем-лингвистом, в своей знаменитой «Чукоккале» (дневнике)альбоме, который он вел на даче в Куоккале записал следующие неологизмы 1919—1924 гг.: полседьмого, я пошел (‘я сейчас ухожу’), до скорого, пока (‘до свидания’), текущий момент, халтура, халтурить, пара минут, ничего подобного, факт и т.п. Тогда эти выражения останавливали на себе внимание или даже вызывали внутренний протест. Сегодня они кажутся нам совершенно естественными — будто всегда существовали в языке. Вместе с тем некоторые слова и выражения из списка Чуковского канули в небытие: максимка (поезд), гражданетка, подрынок и др. Получается, что у языка хватило сил для саморегуляции и самоочищения, хотя не подлежит сомнению, что изменения в нем произошли значительные.
Ныне, как никогда ранее, популярны лозунги международной интеграции, культурного, экономического, политического единения народов мира (а особенно Европы). И это тоже находит свое отражение в языковых процессах, прежде всего в нашествии огромного количества англицизмов и американизмов. (Ср. хотя бы примеры типа диск, слайд, хобби, дизайн, принтер, маркетинг, саммит, леггинсы, спикер, клип, имидж, импичмент, брокер, дринк, брэнд, сэконд хэнд, шейпинг и т.д.) Но не только русский язык оказывается в положении «заимствующего». Так же недовольны немцы и японцы, а французы были вынуждены даже ввести штрафы за необоснованное употребление англицизмов в публичной речи. Означает ли это, что разные языки накапливают в себе все большее количество английских элементов? В принципе да, но не будем забывать, что общее количество этих заимствований ничтожно по сравнению с исконной, «своей» лексикой. (Не говоря уже о фонетике или морфологии, которые вообще с трудом поддаются влиянию извне и обладают в данном смысле определенным иммунитетом.) Поэтому особых оснований для беспокойства нет: слишком велика инерция носителей языка и слишком хорош сам по себе каждый естественный язык, чтобы человек с легкостью мог от него отказаться. Поэтому же безосновательно предположение, что английский язык станет единым для народов мира.
@AnimeshnikKolyan, на одном Спайке далеко не уедешь@Patchouli,674x94
@Aspidogaster@F24, окей, у "шестёрки", пожалуй, чувствуется. Ну да суть не в конкретных примерах.@По уши в манге, потому, что...?@По уши в манге@Виктор Васев, не отражает всю степень стыда@Виктор Васев@По уши в манге, степень стыда это уже другая часть речи, то бишь просто эпитет добавляем.@По уши в манге@Виктор Васев, да, но кринж сказать проще@Виктор Васев@По уши в манге, проще сказать говно, не смотреть и не комментировать.@hiasobi, а ты чего так завелся? Так беспокоишься за знание пользователями аниме-форумов великого и могучего? Попробуй мысленно заменять на "испанский стыд", "внутренний дискомфорт", авось поможет.@белый квадрат, только это и утешает